Calvariëntocht
Calvariëntocht, zegt dat u iets? Wij meenden de uitdrukking wel eens gehoord te hebben, dus we hebben hem maar eens opgezocht toen Stommeling Jones gisteren citeerde:
“[…] du groupe France, dont l’aventure sud-africaine ressemble de plus en plus à un calvaire collectif.“
Ons redactienaslagwerk zegt:
“Calvariëntocht (een – een zware tocht, vol moeilijkheden, een lijdenstocht; naar den tocht van Jezus naar den berg Golgotha, ook Calvariënberg geheeten.“
(Bron: T. H. de Beer & E. Laurillard, Woordenschat, 1899, ‘s-Gravenhage, Haagsche Boekhandel- en Uitgevers-Maatschappij; Herdruk, 1993, Hoevelaken, Verba, ISBN 90-72540-79-4)
Het is toch wat.
20-06-2010 10.27 | Door: De Grote Vrager | Categorie: Godsdienstwaanzin, Taal