Opnieuw blijkt Belgisch geen Nederlands

De volgende kop komt uit België: 'Ethiopische ingenieur blijkt effectief afgetroefd door neonazi's'. Nu hadden wij de afgelopen week al her en der gelezen dat er iemand in elkaar gerost was door een paar neonazis en dat hij op dat moment net bezig was een boodschap in te spreken op iemands voicemail, zodat de stemmen van de neonazis tijdens de aanval vereeuwigd bleken, dus wij dachten: "Hè? De neger had toch per ongeluk de nazis afgetroefd? Zouden die nazis dan een slimme truc uitgehaald hebben? Gauw even lezen."

Als we er eerder bij stilgestaan hadden dat het een Belgisch bericht was, hadden we ons die moeite kunnen besparen. Het blijkt namelijk gewoon hetzelfde verhaal te zijn. "Effectief afgetroefd" is kennelijk Belgisch voor "stevig afgetuigd". In onze redactievandale uit 1989 staat bij aftroeven: "iem. aftroeven [...] (ook, nog slechts gew.) hem een pak slaag geven, hem afranselen." "Gew." betekent "gewestelijk", oftewel: geen algemeen Nederlands. Ook het gebruik van "effectief" in deze kop doet erg Belgisch aan en het zal wel een gallicisme zijn.



23-04-2006 11.47 | Door: Cpt. Iglo

Reacties

Het reactieveld bij dit onderwerp is gesloten. Mocht u nog iets aan de discussie toe te voegen hebben, dan kunt u reageren via reacties@opinieleiders.nl of op het Opinieleidersforum.



Opinieleiders.nl © 1999 - 2021 Alle rechten voorbehouden
Contact   Valid XHTML 1.0 TransitionalValid CSS!KuijkStrip over de zinloosheid van webloggen, onder andere